内容摘要在《汉语大词典》取自《金瓶梅词话》的词条中,有近70条属未辨其中讹、夺、衍、倒等各种舛误而误收,本文从中选取“泼天閧”、“油样”、“七擔八挪”、“跑”、“行鬼头”等20条予以分类校释,以期对《汉语大词典》(第二版)的修订工作能够有所助益。关键词《汉语大词典》《金瓶梅词话》校释《金瓶梅词话》(明万历丁巳季冬东吴弄珠客序刻本,以下如无特别说明,均指此本,简称《金瓶梅》)假宋写明,以西门庆一家为中心,延展到社会生活的方方面面,描摹之处,往往具体而微,纤毫毕现,堪称是一部16世纪明代社会生活的百科全书。《金瓶梅》的语言尤其是人物语言,鲜活、生动,体现了作者驾驭语言的深厚功力和高超技能,也反映了当时汉语应用的真实面貌,历来为人称道,更受到了现代语言学界的高度重视。其中的大量语词,被收入了各种类型的汉语工具书。《汉语大词典》全12卷(另附《附录·索引》卷),由上海辞书出版社、汉语大词典出版社陆续出版于—年,是迄今为止世界上规模最大、内容最权威的汉语语词词典,曾荣获第一届国家图书奖。年,被联合国教科文组织定为世界权威工具书。其中即有许多词条取自《金瓶梅》。然而,由于《金瓶梅》万历刊本本身即多有讹、夺、衍、倒等各种错误,至今尚缺乏一个足堪信据的校勘本,致《汉语大词典》收录时多有失误。笔者粗检,就发现被《汉语大词典》误收的《金瓶梅》词条多达近70条。这些词条如不加纠正,徒增淆乱,贻害无穷。目前,《汉语大词典》(第二版)正在进行全面修订,深望能够广泛吸取学界研究成果,订正其间存在的各类错讹,进一步提高收词、释义、书证等方面的质量。囿于篇幅,今从《汉语大词典》误收的这些《金瓶梅》词条中选取20条加以校释,以期对《汉语大词典》(第二版)的修订工作能够有所助益。
《汉语大词典》
undefined《汉语大词典》误收的《金瓶梅》词条,按其误因,可大致分为讹误、讹衍、脱夺三类,其中由草书(含部分行书)形近所致讹误占了绝大部分。以下即按其引例在《金瓶梅》的出现顺序分类予以校勘、注释(需要说明:《汉语大词典》词条及引例乃以繁体排印,因涉及解析过程及结论,凡必要处,对某些字形均据原书以繁体呈现;另,该书引例多有误植、误断,凡与本文分析关联不大者,均径改,或重加点校):一、讹误《金瓶梅》中的大量误字,导源于其刊刻所据乃一经辗转传抄的草书底本,写工不谙此道,致多有误识误书。除了单字讹误外,还有误组、误合、误析等更为复杂的情况。拙作曾有详论[①],兹不赘述。1、泼天閧泼天閧:犹言天一般大的。(6-。《汉语大词典》词条及引例以“-”号隔开,前卷后页,以使眉目清楚。——引者注。)例:第一回:贪他的,断送了堂堂六尺之躯;爱他的,丢了泼天閧产业。按:《金瓶梅》工具书有的单释“泼天”:“极言其多,大”[②];“形容数量或规模极大。……又作‘泼天哄’”[③];有的则释“泼天哄产业”:“‘产业’指家私、财产;‘泼天’是极言其多、大;‘哄’为语助词。或作‘泼天家私’、‘泼天家计’、‘泼天家业’”[④]。从语意看,所谓“泼天閧”与“泼天”并无不同,只是“閧”(哄)字着实使人费解,而以其为“语助词”,则闻所未闻。梅节重校本改“關”(关),注“泼天关”:“‘泼天’,接天,极言其大。‘关’同‘价’。”[⑤]此说多误。元明有“拨天关”语,喻指人本领高强。但此语此意显然不合语境。又,梅先生所说“价”,多作“家”,乃北方口语语缀,如“整日价(家)”之类。但“价”何以能同“关”牵合在一起,令人匪夷所思。“泼天”乃元明常语,极言之辞,多用于喻称人之财产丰厚至极。明清小说多见,如:明冯梦龙《醒世恒言》第三十七卷:“岂知亲眷们都道子春泼天家计,尽皆弄完,是个败子,借贷与他,断无还日。”明凌濛初《初刻拍案惊奇》卷四:“只有杨二房八岁的儿子杨清是他亲侄,应得承受,泼天家业多归了他。”清西周生《醒世姻缘传》第二十回:“他就是单单的一个老婆子,他丈夫挣下的泼天家业,倒不得享用!”“泼天”下可加助词“的”及喻词“也似”等。明冯梦龙《喻世明言》(《古今小说》)第三卷《新桥市韩五卖春情》:“自家今日说一个青年子弟,只因不把色欲警戒,去恋着一个妇人,险些儿坏了堂堂六尺之躯,丢了泼天的家计。”最值得